Alla casa del padre (À Casa do Pai) – Divino Cuore – Comunità Cattolica Shalom

Alla casa del padre (À Casa do Pai) – Divino Cuore – Comunità Cattolica Shalom

 

Am  |  C  |  Dm
Venite tutti, cantiamo al Signor!
F  |  Am7  |  G
Gioiosi torniamo, in festa, a Casa del Padre.
Am  |  C  |  Dm
Tutti al banchetto del Suo Grande Amor
F  |  Am7  |  G
Ecco, Colui che era morto alla vita tornò

 

F  |  C  |  Am7  |  G
Diamo lode a Lui / ed onore sempre

F  |  C  | G
all’Agnello Santo e Vincitor!
F  |  C  |  Am7  |  G
Tutti i popoli / canteranno gloria
F  |  C  |  G
La misericordia del Signor!

 

Am  |  C  |  Dm
Ecco il popolo che Dio tanto amò
F  |  Am7  |  G
rivestito di misericordia / e di pietà
Am  |  C  |  Dm  |  F
Con la sua croce ci riscattò;
Am7  |  G
per le strade del mondo intoniamo un canto al Re

RIT.

 

G  |  C  |  G
È eterna, / eterna,
Am  |  F  |  C  |  G
la Misericordia del Signor
(x4)

RIT.

 

 

 

[Portogués]

1. Vinde exultemos cantando ao Senhor
Alegres voltemos em festa à casa do Pai
Vinde ao banquete do Seu grande amor
Pois aquele que estava morto voltou a viver
Toda adoração, toda honra sempre
Ao Cordeiro Santo e Vencedor
Todas as nações cantarão a glória
E as misericórdias do Senhor
2. Vede o povo que Deus tanto amou
Revestido de misericórdia e de compaixão
Povo remido por Sua Cruz
Nas estradas do mundo entoando um novo louvor.
3. É eterna, eterna Sua misericórdia…

 

[English]

1. Come, let us rejoice / singing to the Lord
Celebrating as we return to the Father’s house
Come to the banquet / of His great Love
For the One who once was dead / has come back to life
We Adore You, Lord! / All the honour, always
Be unto the Lamb,/ Conqueror
All nations will / celebrate your mercies
Singing glory to / the Saviour
2. Come, see the people / so loved by God
Clothed in mercy and compassion, unending grace
A people redeemed by / His Holy Cross
On the roads of the world altogether / singing a new song
3. His mercy, His mercy endures forever

 

[Français]

1. Venez, chantons le Seigneur dans la joie,
Revenons à la maison du Père, Il nous ouvre Ses bras.
Venez au banquet de Son grand amour,
Jubilez, car celui qui était mort revient à la vie !
Toute adoration, tout honneur et gloire
A l’Agneau de Dieu, Il est Vainqueur !
Toutes les nations chanteront la force et
La miséricorde du Seigneur.
2. Voyez le peuple aimé du Seigneur,
Revêtu de Sa miséricorde et de Sa compassion,
Il est sauvé, racheté par la Croix,
Envoyé pour chanter dans le monde la joie de la foi.

 

[Español]

Venid, exultemos cantando al Señor
Alegres volvamos en fiesta a la casa del Padre
Venid al banquete de su gran amor
Pues Aquel que estaba muerto volvió a vivir
Toda adoración, toda honra siempre
Al Cordero Santo y Vencedor
Todas las naciones cantarán la gloria
Y las misericordias del Señor

Ved al pueblo que Dios tanto amó
Revestido de misericordia y de compasión
Pueblo Redimido por su cruz
En las sendas del mundo entonando una nueva alabanza
Toda adoración, toda honra, siempre
Al Cordero Santo y Vencedor
Todas las naciones cantarán la gloria
Y las misericordias del Señor

Es eterna, eterna su misericordia (4x)

 

[424]