Nel tuo abbraccio [Em teu abraço] – Divino Cuore – Comunità Cattolica Shalom

Nel tuo abbraccio [Em teu abraço] – Divino Cuore – Comunità Cattolica Shalom

 

E9                       A9                      E9                       A9
Ecco sull’altar(e), vite, frutti, doni, cuori offerti tutti a Te

E9                              A9                        E9                    A9
Canti, danze, suoni il Padre ad aspettar/ Lui con noi festa farà

 

F#m7                      E/G#                    A                     C#m7
Smisurato amore, ci sospingi ad amar / a donare senza calcolar

F#m7                               E/G#                          A                    B
Ciò che Tu ci hai dato noi vogliamo ridonare / per amor, / tutto a Te!

 

E                          F#m7            E/G#           A    E                F#m7        A
Nel Tuo abbraccio, Padre, vita nuova ci darai, il peccatore Pace troverà

E                F#m                       E/G#              A
Tutto quello che ci hai dato ridoniamo a Te,

E                       F#m           A    F#m7                  A             E
con il pane e il vino sull’altar. Tu fai grande il nostro niente! (2v)

 

 

[Portogués]

Sobre este altar vidas, frutos, dons
Corações a se ofertar.
Cantos, festa, anel, um
Pai a esperar
Todos vêm pra celebrar. (X2)
Excessivo amor que nos constrange e que nos faz
Tudo derramar sem calcular.
Tudo que nos deste por amor sempre será Todo Teu, ó Senhor!
Pai, em Teu abraço nossa vida se refaz
Onde o pecador encontra a Paz
Tudo o que de graça recebemos vamos dar
Com o pão e o vinho neste altar
Engrandeces nosso nada! Engrandeces nosso nada!

 

[English]

On this altar are lives, fruits, gifts and hearts
Being offered up to You
Songs, a feast! A ring! / The Father waiting
All ready to celebrate
Oh Infinite love, oh how we feel so overwhelmed!
Everything we have we want to give.
All You’ve given us_ / out of love will ever be
All Yours, / oh Lord!
Father, in Your embrace / our lives are renewed
That is where the sinner finds
Peace Freely we’ve received / what we now want to give
On the altar with the Bread and
Wine You magnify our nothingness!
You magnify our nothingness!

 

[Français]

Sur l’autel les fruits, les dons et la vie, tout est là pour célébrer.
La joie et les chants, un Père qui attend pour fêter, pour nous aimer.
C’est l’excès de cet amour qui rend nos cœurs entiers pour tout Lui remettre sans compter.
Ce que nous avons reçu par grâce, nous voulons le donner par amour.
Père, dans Tes bras, dans Ton pardon est la vraie vie, là où tout pécheur est accueilli.
Nous voulons T’offrir nos vies, nos cœurs, ô Éternel, dans le pain, le vin, sur cet autel.
Tu élèves notre néant! Tu élèves notre néant!

 

[Español]

Sobre este altar vidas, frutos, dones Corazones que se ofrecen.
Cantos, fiesta, anillo, un Padre que espera Todos vienen a celebrar.
Incomparable amor que sobrepasa y que nos hace Todo derramar sin calcular
Todo lo que nos diste por amor, siempre será Todo tuyo, oh Señor.
Padre en tu abrazo nuestra vida se renueva Donde el pecador encuentra paz
Todo lo que recibimos de ti, vamos a darte
Con el pan y el vino en este altar.
¡Engrandeces nuestra nada! (2x)

 

[428]

ALCUNI CONTENUTI PRESENTI SUL SITO SONO DI PROPRIETA' DEI RISPETTIVI AUTORI.

QUELLI MOSTRATI NON SONO DEI VERI NUMERI TELEFONICI. ESSI SONO RISULTATO DI UNA SEMPLICE ADDIZIONE MATEMATICA.

LA PRESENZA DI VERI NUMERI TELEFONICI E' PURAMENTE CASUALE.

NON SONO PRESENTI DATI PERSONALI O AZIENDALI SU QUESTO SITO
Per richiedere modifiche o rimozioni scrivere a CONTATTI
Rispondiamo in 24 ore.
Vedi pagina sul Copyright